No exact translation found for دخل التنظيم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دخل التنظيم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pour la Tunisie, la mondialisation économique doit, par ailleurs, s'accompagner d'une mondialisation de la solidarité, afin de créer à l'échelle planétaire, en lieu et place de l'assistanat classique qui a montré ses limites, une dynamique de partenariat et de codéveloppement à même de combler le fossé inhumain séparant pays riches et pays moins nantis, en intégrant les citoyens de toutes les régions du monde, dans un vaste projet pour le progrès partagé.
    ويتمثل الهدف الرئيسي من البرنامج في خفض الفقر في المناطق الحضرية، وتحسين الإسكان المخصص لمحدودي الدخل، وتنظيم المدن وأحيائها وجعلها آمنة وصالحة للعيش فيها، مع الحفاظ على تراثها التاريخي والتخطيط لمستقبلها؛
  • Dans toute la mesure du possible, les CWI essaient de structurer leurs services selon le principe du guichet unique.
    وتحاول مراكز العمل والدخل، كلما أمكن، تنظيم خدماتها ضمن "مركز جامع متعدد الخدمات".
  • Le programme relatif aux moyens d'existence, qui a été lancé pour promouvoir et faciliter le travail indépendant, a permis d'accroître durant la période considérée les programmes et projets de création d'emplois et de formation professionnelle.
    ونتيجة لذلك، ازدادت خلال الفترة البرامجُ والمشاريع المتعلقة بسبل العيش المدرّة للدخل وازداد التدريب على تنظيم المشاريع.
  • Ce programme a pour but d'améliorer les capacités techniques de gestion et d'organisation des groupes à faible revenu et vulnérables dans les régions extérieures afin d'améliorer leur niveau de vie sociale économique.
    الغرض من هذا البرنامج تحسين القدرات التقنية والإدارية والتنظيمية لذوي الدخل المتدني والمجموعات الضعيفة في المناطق المعزولة بغية تحسين حياتهم الاجتماعية والاقتصادية.
  • Dans les pays et régions à faible revenu, le niveau de la création d'entreprises est élevé mais c'est souvent le fait d'entrepreneurs par nécessité.
    وفي البلدان والمناطق المتدنية الدخل، تكون مستويات أنشطة تنظيم الأعمال عالية إلا أن هذه الأنشطة غالبا ما تكون ناجمة عن ارتفاع مستويات تنظيم مشاريع الضرورة.
  • L'administration des questions d'égalité a fait l'objet d'une réforme en Finlande, après le précédent rapport périodique. Au début de mai 2001, une réforme administrative est entrée en vigueur aux termes de laquelle les questions d'égalité relèvent de deux services du Ministère des affaires sociales et de la santé; en plus du médiateur (ombudsman) à l'égalité, un nouveau service de l'égalité entre les sexes a été créé (Appendice 1).
    جرى إصلاح إدارة قضايا المساواة في فنلندا عقب صدور التقرير الدوري السابق وفي أوائل أيار/مايو 2001، دخل إصلاح تنظيمي حيز النفاذ، فقسم قضايا المساواة إلى وحدتين في وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة؛ وقد شكلت وحدة للمساواة بين الجنسين (التذييل 1) بالإضافة إلى المكتب السابق لأمين المظالم المعني بالمساواة.
  • La réforme de la sécurité sociale qui a commencé au milieu des années 1990 est une étape importante, non seulement pour le versement des allocations et des pensions, mais aussi pour l'accroissement des ressources du travail et des ressources financières connexes afin d'apporter des garanties sociales à la population, et pour aligner les relations professionnelles en reliant les montants des pensions et des prestations aux cotisations versées par les personnes socialement assurées, ce qui favorise une baisse de la proportion de l'économie souterraine, des déclarations de revenus plus précises et une augmentation des recettes du budget national.
    وقد بدأ إصلاح التأمينات الاجتماعية في منتصف التسعينات وكان خطوة كبيرة لا نحو توفير الاستحقاقات والمعاشات فحسب بل أيضاً في زيادة موارد العمل والموارد المالية المتصلة بها لتوفير ضمانات اجتماعية للسكان، وفي تنسيق علاقات العمل مثل ربط مبالغ المعاشات والاستحقاقات بدفع الاشتراكات من جانب الأشخاص المشمولين بالضمان الاجتماعي من أجل تقليل نسبة الاقتصاد غير النظامي، وتنظيم إعلان الدخل وزيادة الإيرادات في الميزانية الوطنية.
  • Le revenu du travail comprend les traitements et salaires avant imposition, tous les avantages sociaux fournis par les employeurs, y compris l'assurance maladie et les cotisations de retraite, toute forme de rémunération en nature et tout revenu correspondant à une activité exercée en entreprise ou provenant d'une activité indépendante nécessitant un travail.
    ويشمل دخل العمل الأجور والمرتبات قبل اقتطاع الضرائب؛ وجميع المزايا التي يوفرها أصحاب العمل، ومنها التأمين الصحي واشتراكات المعاش التقاعدي؛ وأي شكل من أشكال التعويض العيني؛ وأي دخل يأتي من أنشطة تنظيم المشاريع أو عمل الشخص لحسابه الخاص ويكون نتاج الجهد المبذول في العمل.